Ловелас – это… Кто такой ловелас

Экскурс по словарям

Как всегда, чтобы выявить значение слова, обратимся к толковым словарям. А в них сказано, что ловелас – это соблазнитель женщин, волокита (кто волочится за ними, т. е. ухаживает), постоянно ищет новые любовные приключения, непостоянен в связях с дамами. Синонимами к слову являются наименования «казанова», «донжуан», «гуляка», «распутник», «сердцеед». Сейчас ловелас – это имя нарицательное. Однако происходит оно от собственного – фамилии героя художественного произведения.

Персонаж

Описание

Роберт Ловелас уговаривает Клариссу сбежать. Художник: Фрэнсис Хейман.

Роберт Ловелас уговаривает Клариссу сбежать. Художник:

Фрэнсис Хейман

.

Молодой аристократ сэр Ловелас вступает в конфликт с семьёй Гарлоу и дерётся с братом Клариссы Джеймсом Гарлоу, который завидует его аристократизму и изяществу. Ловеласу отказывают от дома, и он, узнав, что Клариссу притесняет семья, решил избрать её орудием мести. Ловелас поселяется неподалёку под чужим именем, а осведомители-слуги сообщают ему, что творится в поместье.

Кларисса считает, что он в неё искренне влюблён, и они обмениваются письмами. В это время Клариссу принуждают к замужеству с ненавистным Сомсом, и, чтобы спастись от этого брака, она идёт на уступки Ловеласу, который во время их встречи в саду устраивает инсценировку погони за девушкой. Кларисса, думая, что разоблачена своими родственниками, вынуждена бежать с Ловеласом.

Он привозит девушку в дом, где её встречают две его знатные родственницы (на самом деле, переодетые сообщницы). Они помогают Ловеласу удерживать Клариссу взаперти в некоем притоне. Несмотря на это, Ловеласу всё никак не удаётся её по-настоящему соблазнить. Наконец, он опаивает её снотворным и овладевает ею во сне.

В экранизации романа 1991 года Ловеласа играл Шон Бин.

Оценка

Сразу же после публикации романа у Ловеласа появилось столько поклонников, что автор книги — Ричардсон, сокрушался, что их даже больше, чем любителей нежной Клариссы, и он нравится даже порядочным и добродетельным читателям. Критики и сегодня причисляют его к «одному из самых великих персонажей в английской литературе», называя «ключевым персонажем героической пьесы, обладающим беззаконным самомнением», а также «умеренное и мягкое изображение мужчины, сатаны в образе джентльмена, остроумного, неистового, предприимчивого, храброго и безжалостного»[1].

« Что принадлежит собственно до характеров, то Кларисса, добронравная, нежная, благодетельная и несчастная Кларисса, которую мы столько любим и столь сердечно оплакиваем, и Ловелас, в котором видим такое чудное, однако ж естественное, смешение добрых и злых качеств, — Ловелас, иногда благородный и любезный, иногда чудовище — сии два характера, говорю я, будут удивлением всех читателей и всех времен и останутся вечными памятниками творческой силы Ричардсонова духа. Николай Карамзин »

Обаяние злодейства

Роман Ричардсона имел бешеный успех не только у английской читающей публики. Его содержание хорошо знала образованная часть населения Западной и Восточной Европы, а также Новый Свет. В России им зачитывались дамы, грезя о роковом герое-любовнике. Пушкин в «Евгении Онегине» говорит, что его Татьяна влюблялась в «обманы и Ричардсона, и Руссо».

Ловелас - это... Кто такой ловелас

Автор произведения даже сетовал на то, что его отрицательный герой, ловелас-мужчина, больше популярен, чем добродетельная и порядочная Кларисса. Критики того времени, как и сегодняшние, единодушны во мнении, что ричардсоновский Ловелас – один из наиболее ярких, оригинальных и интересных в английской литературе характеров. Это изображение «сатаны» в «личине джентльмена» – обаятельного, остроумного, неустрашимого, отважного и не знающего жалости.

Переносное значение

Благодаря чрезвычайной популярности романа фамилия приобрела переносное значение ещё в литературе XVIII века, сохранив его до нашего времени — дон-жуан, бабник, обаятельный волокита. Интересно, что подобное, весьма популярное и сохранившееся до наших дней словоупотребление, судя по всему, имеется только в русском и в украинском языках.

В русском языке употребляется в транскрипции с французского, вопреки принятой в течение большей части XX века транскрипции с английского, звучащей как «Лавлейс»: от Lovelace, дословно означающего «любовное кружево» или «кружево любви» (англ. love «любовь» lace «кружево»). Сближено по народной этимологии со словом ловить, в связи с чем и укоренилось в русском языке[2].

У Пушкина в пьесе «Каменный гость» (по мотивам сюжета о Дон-Жуане) и в романе «Евгений Онегин» встречается употребление этого слова в написании «Ловлас».

Фамилия Лавлейс действительно существует в английском языке, включая род баронов (с 1627 года), графов Лавлейсов (с 1838 года), дочь БайронаАду Лавлейс.

Примечания

  1. Lovelace (неопр.). academic.brooklyn.cuny.edu. Дата обращения 9 апреля 2018.
  2. М.Фасмер, Этимологический словарь русского языка, т.2, Москва: Прогресс, 1967, с. 509

А я милого узнаю по…

Замечательные примеры сердцееда дала нам и наша, русская литература. Вспомните Онегина! Он был истинным гением «науки страсти нежной» – флирта и обольщения. Что пишет по этому поводу Пушкин: с юности его Евгений мог «лицемерить, казаться томным, изнывать, разуверять, заставить верить», был «томно молчалив» и «пламенно красноречив».

https://www.youtube.com/watch?v=https:accounts.google.comServiceLogin

Онегину ничего не стоило растревожить сердца «кокеток записных», влюбить в себя, потом, выражаясь нынешним языком, «бросить». Парень-бабник – так охарактеризовала бы его нынешняя молодежь. И была бы, по сути, права! Ещё один замечательный образчик сердцеедства – Печорин из «Героя нашего времени». Как по нотам разыграл он обольщение княжны Мери.

Психологический портрет

Давайте попробуем вывести характерные черты заправского ловеласа. В первую очередь, это мужчины, совершенно уверенные в себе, инициативные, умеющие брать всё под свой контроль – от первых шагов обольщения до развязки романа. Им несложно взять и познакомиться с понравившейся дамой где угодно: в транспорте, кафе, на улице, компании.

И даже если женщина уже замужем, или у неё есть поклонник – не беда, заправского казанову сей факт не остановит. Наоборот, он придаст ситуации столь необходимую этому типу мужчин остроту и пикантность. Ведь ловеласов, скорее, интересует не конечный результат, а сам процесс «охоты», разработка тактики и стратегии и поэтапная их реализация. Естественно, такие мужчины чертовски обаятельны, обходительны. Некоторые напускают на себя романтический вид и поступают соответственно.

Ловелас - это... Кто такой ловеласhttps://www.youtube.com/watch?v=ytadvertiseru

красивые ухаживания, подарки, ужины при свечах – ловеласы и сами получают удовольствие от той интриги, которую ведут. Ведь часто они являются настоящими эстетами! И играть на нежных струнах женской души для таких людей – истинное наслаждение. Стоит ли поддаваться обольстителям – зависит от самих дам.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Потенция и пенис